1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}HDZIMU中文字幕网 http://www.hdzimu.com
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}QQ:6172302/QQ群:81815778
3
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}更多最新电影中文字幕，欢迎关注
4
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}新浪微博:HDZIMU中文字幕网/微信公众号:HDZIMU
5
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}本站字幕仅供翻译学习交流,禁止用于商业用途
6
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}广告：真的便宜导购网 http://www.zdpy.info

1
00:00:33,625 --> 00:00:36,745
里约热内卢，巴西

2
00:02:04,487 --> 00:02:06,122
启动安全状态

3
00:02:18,806 --> 00:02:20,589
主人外出 暂停营业

4
00:02:56,226 --> 00:02:58,196
桑托斯先生 欢迎光临

5
00:02:58,221 --> 00:02:59,883
位子给你留着呢

6
00:02:59,908 --> 00:03:01,732
- 谢谢 - 不客气

7
00:03:10,335 --> 00:03:13,428
- 很高兴见到你 - 谢谢

8
00:03:25,787 --> 00:03:29,200
我在巴西找你五个月了
见你一面可真不容易啊

9
00:03:30,961 --> 00:03:32,799
我不会说英语

10
00:03:33,189 --> 00:03:35,317
你的口音很明显

11
00:03:35,686 --> 00:03:38,243
我不懂你在说什么

12
00:03:38,964 --> 00:03:40,648
我相信你懂的

13
00:03:41,555 --> 00:03:44,169
我的老板想让你帮个忙

14
00:03:44,194 --> 00:03:48,884
他想三个人死 死得要像意外

15
00:03:49,042 --> 00:03:51,171
我想这是你的特长

16
00:03:52,778 --> 00:03:57,221
江湖上都知道你消失了

17
00:03:58,002 --> 00:04:02,219
我的老板会通知对你感兴趣的黑白两道

18
00:04:02,356 --> 00:04:07,565
也就是说你在这里的生活很快就要结束了

19
00:04:08,745 --> 00:04:12,219
或者你接受任务 之后再远匿他乡

20
00:04:12,788 --> 00:04:15,923
您意下如何 桑托斯先生

21
00:04:19,744 --> 00:04:21,275
我打个电话

22
00:04:24,054 --> 00:04:25,770
你干什么

23
00:04:27,623 --> 00:04:31,060
告诉你老板 他妈的滚蛋

24
00:05:32,742 --> 00:05:36,052
趴下 趴下

25
00:05:36,085 --> 00:05:37,811
不许看

26
00:08:14,911 --> 00:08:18,134
丽贝岛，泰国南部

27
00:08:48,384 --> 00:08:50,513
- 毕绍普 - 你好梅

28
00:08:51,860 --> 00:08:53,448
你变样了

29
00:08:53,802 --> 00:08:56,815
- 老啦 - 不只是老了

30
00:08:58,099 --> 00:09:00,529
在他找到我之前 我必须先找到他

31
00:09:01,139 --> 00:09:03,039
然后我就走

32
00:09:03,345 --> 00:09:04,628
这里有人吗

33
00:09:05,177 --> 00:09:06,373
没人

34
00:09:06,418 --> 00:09:08,539
潜水季结束了 走吧

35
00:09:08,740 --> 00:09:10,418
房间给你准备好了

36
00:09:11,295 --> 00:09:13,994
- 旅途怎么样 - 还不错

37
00:09:14,926 --> 00:09:17,989
最近是旅游旺季 但是你不用担心

38
00:09:18,349 --> 00:09:20,121
没有人会来你的房间

39
00:09:31,568 --> 00:09:34,374
- 一点都没变 - 好好休息吧

40
00:10:12,100 --> 00:10:14,648
匹配查找

41
00:11:07,467 --> 00:11:09,504
你好 你需要什么

42
00:11:09,529 --> 00:11:11,005
太好了 你会说英语

43
00:11:11,740 --> 00:11:15,150
我要一个急救箱 我在船上住

44
00:11:16,032 --> 00:11:17,191
好的

45
00:11:19,782 --> 00:11:21,927
都在这了

46
00:11:23,458 --> 00:11:24,653
谢谢

47
00:11:30,190 --> 00:11:32,354
如果没有你要的

48
00:11:32,379 --> 00:11:34,309
我给补给船打电话

49
00:11:34,334 --> 00:11:36,911
让他们带你去普吉岛看看

50
00:11:36,936 --> 00:11:39,401
不用了 这就行

51
00:11:39,426 --> 00:11:40,967
谢谢

52
00:11:41,241 --> 00:11:42,570
不客气

53
00:11:51,481 --> 00:11:53,559
放开我

54
00:12:02,250 --> 00:12:03,603
毕绍普

55
00:12:07,179 --> 00:12:09,742
有人吵架

56
00:12:15,926 --> 00:12:17,306
混蛋

57
00:12:25,362 --> 00:12:28,020
她来过这 她很勇敢

58
00:12:28,045 --> 00:12:31,670
女人在这种情况下会被打死的

59
00:12:32,029 --> 00:12:35,659
只是夫妻吵架 和我没有关系

60
00:12:37,854 --> 00:12:39,584
你救过我

61
00:12:40,479 --> 00:12:41,787
救救她

62
00:12:42,967 --> 00:12:44,452
不然我去

63
00:12:50,055 --> 00:12:51,251
拿着

64
00:13:25,962 --> 00:13:28,392
弗兰克 放开我

65
00:13:30,784 --> 00:13:32,049
别这样

66
00:13:38,858 --> 00:13:41,195
- 冷静 - 你他妈的是谁

67
00:13:41,734 --> 00:13:43,604
救救我

68
00:13:45,022 --> 00:13:48,419
冷静 懂吗

69
00:13:48,537 --> 00:13:50,120
求你了

70
00:13:50,586 --> 00:13:52,024
别这样

71
00:13:52,546 --> 00:13:54,032
操你妈的

72
00:14:11,688 --> 00:14:13,092
他死了

73
00:14:25,632 --> 00:14:27,072
操

74
00:14:31,215 --> 00:14:33,702
你带她上岸 我搞定这里

75
00:15:45,255 --> 00:15:46,727
- 毕绍普 - 她人呢

76
00:15:46,752 --> 00:15:48,828
在你屋里睡着了

77
00:15:58,069 --> 00:15:59,473
发生什么事了

78
00:15:59,498 --> 00:16:01,732
吉娜?索恩 美国人

79
00:16:02,310 --> 00:16:04,111
- 是你吗 - 是

80
00:16:04,238 --> 00:16:07,080
你是第二个手机上有我照片的女人

81
00:16:07,621 --> 00:16:09,753
第一个是克雷恩的手下

82
00:16:10,047 --> 00:16:11,418
你有什么话说

83
00:16:11,907 --> 00:16:14,771
你唯一说对的是我的名字

84
00:16:14,920 --> 00:16:17,178
第一个女人是送信的

85
00:16:17,750 --> 00:16:19,188
你呢

86
00:16:19,938 --> 00:16:21,742
你送什么信

87
00:16:22,144 --> 00:16:24,792
- 我来自 - 和我说说克雷恩

88
00:16:25,107 --> 00:16:27,992
你来这干什么 他在哪

89
00:16:33,178 --> 00:16:34,735
好吧 我说

90
00:16:41,794 --> 00:16:44,474
听着 克雷恩不是我老板

91
00:16:44,529 --> 00:16:46,903
这是真的 但是确实是他派我来的

92
00:16:47,119 --> 00:16:48,589
他在哪

93
00:16:48,906 --> 00:16:51,125
- 我不知道 - 你来这干什么

94
00:16:52,377 --> 00:16:54,147
他威胁我

95
00:16:54,608 --> 00:16:56,990
- 我别无选择 - 好吧

96
00:16:57,457 --> 00:17:00,758
- 附近有他的人吗 - 他没说

97
00:17:00,764 --> 00:17:01,994
弗兰克呢

98
00:17:02,709 --> 00:17:05,015
- 他是圈套的一部分 - 什么意思

99
00:17:05,912 --> 00:17:09,514
他扮演坏人 我想办法逃离小岛

100
00:17:10,397 --> 00:17:14,496
这只是个游戏
但是他喝醉了 就袭击了我

101
00:17:14,568 --> 00:17:16,486
克雷恩让我扮演受害者

102
00:17:16,511 --> 00:17:18,252
为了让你接近我

103
00:17:20,516 --> 00:17:24,979
但是弗兰克做得太过了
所以我们就见面了 那么然后呢

104
00:17:25,412 --> 00:17:29,148
我给指定的号码打过去
让对方手机响一下

105
00:17:29,173 --> 00:17:30,678
之后我就不知道了

106
00:17:31,267 --> 00:17:34,091
然后他们绑架我的新女友
是不是这样

107
00:17:34,701 --> 00:17:37,629
- 什么 - 你没想过是这样吗

108
00:17:42,249 --> 00:17:45,721
你爱上了我 克雷恩再利用我要胁你

109
00:17:45,721 --> 00:17:46,562
为什么

110
00:17:46,587 --> 00:17:49,825
为了让我做 我不愿意做的事

111
00:17:49,862 --> 00:17:51,529
什么样的事

112
00:17:53,013 --> 00:17:55,951
我会给他打电话 到时候让他过来

113
00:17:56,150 --> 00:17:57,625
我会杀了克雷恩

114
00:17:57,704 --> 00:18:00,941
不 我不会帮你杀人

115
00:18:01,132 --> 00:18:06,353
你真的相信克雷恩
会放他威胁的人一条生路

116
00:18:07,979 --> 00:18:11,009
我一直在杀人

117
00:18:12,081 --> 00:18:14,283
但是我会救你

118
00:18:36,682 --> 00:18:39,375
我的父亲是一位中医大夫

119
00:18:39,471 --> 00:18:41,170
一位神医

120
00:18:42,179 --> 00:18:44,342
毕绍普是他的徒弟

121
00:18:45,343 --> 00:18:46,942
他学过医

122
00:18:47,433 --> 00:18:48,980
像他这样的人

123
00:18:49,304 --> 00:18:51,179
我也这么想过

124
00:18:52,835 --> 00:18:54,710
但是我父亲明白

125
00:18:55,378 --> 00:18:58,022
只有那些受伤最重的

126
00:18:58,557 --> 00:19:01,510
才有最大的力量去救助别人

127
00:19:55,200 --> 00:20:01,138
18个月前 探员吉娜?索恩
辞去了在阿富汗战区的工作

128
00:20:01,163 --> 00:20:04,399
加入了柬埔寨人道主义组织

129
00:20:04,423 --> 00:20:07,267
我的最后一次任务后
我决定改变自己的生活

130
00:20:07,292 --> 00:20:10,353
太多无辜的人在战火中死去

131
00:20:11,202 --> 00:20:13,815
我们的工作并不能避免这些悲剧上演

132
00:20:15,975 --> 00:20:19,113
事实上是 当我到了金边的时候

133
00:20:19,137 --> 00:20:21,547
我 我不知道

134
00:20:21,571 --> 00:20:24,216
我发现我是对的

135
00:20:24,516 --> 00:20:28,785
我觉得我必须做点事

136
00:20:46,526 --> 00:20:51,245
我真没想到有这么大的惊喜
克雷恩到底对你做了什么

137
00:20:57,137 --> 00:21:01,168
我去了一个反对贩卖柬埔寨人的组织工作

138
00:21:01,193 --> 00:21:05,353
我有过犹豫但还是去了

139
00:21:06,380 --> 00:21:08,404
几周前

140
00:21:09,319 --> 00:21:13,224
我的一位同事被绑架了

141
00:21:13,952 --> 00:21:17,564
两天后 他们在我门前把她从卡车上扔了下来

142
00:21:18,030 --> 00:21:21,979
她伤得很重 不到一小时就死了

143
00:21:23,032 --> 00:21:25,816
克雷恩派了一个叫杰瑞米的混蛋

144
00:21:25,961 --> 00:21:30,540
恐吓我们说 反对他的人就是这个下场

145
00:21:30,890 --> 00:21:32,616
包括孩子在内

146
00:21:33,832 --> 00:21:35,727
他们抓住了我的弱点

147
00:21:35,917 --> 00:21:38,359
克雷恩以此要胁我

148
00:21:40,628 --> 00:21:43,657
你也知道我别无选择

149
00:21:43,852 --> 00:21:46,824
我必须按克雷恩说的做

150
00:23:00,801 --> 00:23:03,932
- 怎么了 - 拉着我的手快走

151
00:23:04,496 --> 00:23:06,731
- 有人监视我们 - 哪里

152
00:23:08,147 --> 00:23:10,208
船上有两个人

153
00:23:10,514 --> 00:23:12,070
在海上

154
00:23:23,330 --> 00:23:27,270
你们来啦 快点 你们快错过最精彩的部分了

155
00:23:27,440 --> 00:23:29,456
婚礼到了高潮

156
00:23:33,696 --> 00:23:35,124


157
00:23:35,928 --> 00:23:37,884
- 靠近点 - 我们不

158
00:23:37,908 --> 00:23:40,772
没关系 配合点 多谢啦

159
00:23:41,192 --> 00:23:42,470
这是干什么

160
00:23:42,495 --> 00:23:45,889
夫妻要绑在一起

161
00:23:45,948 --> 00:23:47,918
我们不是夫妻

162
00:23:48,330 --> 00:23:51,085
你们在沙滩上看起来像是夫妻

163
00:23:56,918 --> 00:24:01,108
你参加过婚礼吗

164
00:24:03,830 --> 00:24:06,249
我不爱这个

165
00:24:10,389 --> 00:24:12,383
要我们喝吗

166
00:24:12,408 --> 00:24:17,324
不 手指浸一下
在彼此的额头上做三个点

167
00:24:17,348 --> 00:24:19,674
这会带来好运 好好玩吧

168
00:24:19,699 --> 00:24:22,467
- 如果能带来好运的话 - 来吧

169
00:24:32,630 --> 00:24:33,532
好啦

170
00:24:33,557 --> 00:24:35,002
到我啦

171
00:24:35,365 --> 00:24:37,944
- 喝一杯去 - 好

172
00:24:38,111 --> 00:24:39,437
等等

173
00:24:42,939 --> 00:24:45,263
你额头上的点很漂亮

174
00:24:58,678 --> 00:25:00,544
还有呢

175
00:25:04,029 --> 00:25:05,630
没擦干净

176
00:25:09,306 --> 00:25:11,401
这应该是擦鞋用的

177
00:25:20,775 --> 00:25:22,768
我爱这曲子

178
00:25:24,459 --> 00:25:25,981
这是一首泰国曲

179
00:25:27,201 --> 00:25:28,503
我喜欢

180
00:25:33,132 --> 00:25:34,696
想跳舞吗

181
00:25:37,417 --> 00:25:39,429
不 不想跳

182
00:25:39,453 --> 00:25:41,702
我不想和你跳

183
00:25:41,770 --> 00:25:46,032
- 你觉得我是个很差的舞者
- 非常差的舞者

184
00:26:17,866 --> 00:26:18,925
我

185
00:26:19,144 --> 00:26:21,427
我只是想感谢你

186
00:26:21,666 --> 00:26:23,557
所做的一切

187
00:26:24,516 --> 00:26:25,703
一切

188
00:26:31,652 --> 00:26:34,818
也请你原谅我

189
00:26:35,965 --> 00:26:38,445
给你带来的麻烦

190
00:26:41,128 --> 00:26:45,126
孩子们是我的一切

191
00:26:46,107 --> 00:26:48,476
如果他们被贩卖

192
00:26:49,239 --> 00:26:50,467
杀害

193
00:26:53,281 --> 00:26:55,251
我不会原谅自己

194
00:26:56,845 --> 00:26:58,287
我明白

195
00:27:03,835 --> 00:27:05,768
我也是孤儿

196
00:27:08,212 --> 00:27:12,868
被卖给了训练娃娃兵的黑帮

197
00:27:12,893 --> 00:27:14,553
克雷恩也在那

198
00:27:15,535 --> 00:27:17,315
发生什么事了

199
00:27:19,021 --> 00:27:21,048
我逃走了 他没有

200
00:27:23,188 --> 00:27:25,064
他受到了惩罚

201
00:27:25,733 --> 00:27:27,427
血腥的惩罚

202
00:27:28,989 --> 00:27:31,088
所以他要找你

203
00:27:32,921 --> 00:27:34,983
他要让我付出代价

204
00:27:37,721 --> 00:27:40,702
怎么会这样

205
00:27:41,350 --> 00:27:43,001
这不怪他

206
00:29:23,183 --> 00:29:25,042
我们怎么办

207
00:29:31,560 --> 00:29:32,749
我有个计划

208
00:29:32,774 --> 00:29:35,338
你坐补给船走

209
00:29:36,770 --> 00:29:39,959
明晚你和孩子们就不会有危险了

210
00:29:40,362 --> 00:29:41,853
我都安排好了

211
00:29:42,144 --> 00:29:43,740
克雷恩呢

212
00:29:44,325 --> 00:29:46,823
我不想杀他 但是没办法

213
00:29:48,222 --> 00:29:50,933
等你们安全了 我再去杀了他

214
00:29:51,437 --> 00:29:52,315
他

215
00:29:52,921 --> 00:29:55,361
你是无法靠近他的

216
00:29:56,431 --> 00:29:58,756
他们不知道我在这

217
00:30:02,728 --> 00:30:05,044
我想请你帮我保管这支表

218
00:30:05,391 --> 00:30:07,212
直到我回来

219
00:30:11,081 --> 00:30:13,074
这是父亲留给我的

220
00:30:13,991 --> 00:30:16,488
他留给我的唯一记忆

221
00:30:21,020 --> 00:30:22,872
我会好好爱护的

222
00:30:58,673 --> 00:31:01,255
克雷恩的人来了

223
00:31:02,283 --> 00:31:05,244
我会救你的

224
00:31:05,413 --> 00:31:06,803
相信我

225
00:31:28,159 --> 00:31:29,442
毕绍普

226
00:31:49,040 --> 00:31:51,689
克雷恩先生 我抓住他了

227
00:31:54,995 --> 00:31:57,712
告诉我在哪里见面

228
00:32:03,508 --> 00:32:06,109
曼谷，泰国

229
00:32:31,356 --> 00:32:32,613
完啦

230
00:32:33,125 --> 00:32:34,344
跟我来

231
00:32:45,927 --> 00:32:47,192
请坐

232
00:32:53,480 --> 00:32:55,287
别动

233
00:32:55,312 --> 00:32:57,949
亚瑟 我要是你 就会听话

234
00:32:59,281 --> 00:33:03,405
客人坐在炸弹上的话 就不需要保镖和手枪了

235
00:33:03,715 --> 00:33:05,467
你是怎么找到我的

236
00:33:05,492 --> 00:33:07,083
怎么没有“他乡遇故知”的喜悦吗

237
00:33:08,084 --> 00:33:09,981
多长时间了 十二年了吧

238
00:33:10,015 --> 00:33:12,831
我忘了 你一向独来独往

239
00:33:13,272 --> 00:33:15,279
我怎么找到你的

240
00:33:16,082 --> 00:33:17,886
你应该知道 亚瑟

241
00:33:17,911 --> 00:33:19,804
这是一个没有个人隐私的时代

242
00:33:19,991 --> 00:33:23,299
尤其是面部识别技术的应用

243
00:33:23,527 --> 00:33:25,089
卫星定位

244
00:33:26,414 --> 00:33:27,436
我要送你一份大礼

245
00:33:29,438 --> 00:33:31,174
给你一个全身而退的机会

246
00:33:31,490 --> 00:33:34,333
放了那个女孩 我们各走各的

247
00:33:35,071 --> 00:33:38,225
我发现这么多年不见 你倒越来越幽默了

248
00:33:38,375 --> 00:33:40,208
但是 不行

249
00:33:40,742 --> 00:33:42,871
我需要你 你是最好的

250
00:33:45,673 --> 00:33:47,039
打开

251
00:33:49,439 --> 00:33:51,845
我需要你帮我除掉三个人

252
00:33:51,873 --> 00:33:53,296
这是第一个

253
00:33:53,404 --> 00:33:55,017
克里尔

254
00:33:55,042 --> 00:33:56,824
杀人狂魔

255
00:33:56,849 --> 00:33:59,619
因在非洲走私军火而臭名昭著

256
00:34:00,705 --> 00:34:03,461
现在马来西亚监狱

257
00:34:04,024 --> 00:34:06,240
狱中戒备森严

258
00:34:06,423 --> 00:34:09,104
没有人能动得了他

259
00:34:09,471 --> 00:34:11,851
- 这是什么 - 追踪器

260
00:34:12,195 --> 00:34:14,477
杀了他之后 你得把这吞了

261
00:34:14,501 --> 00:34:17,215
不然电池没电的话 我们就找不到你了

262
00:34:17,597 --> 00:34:20,813
- 吉娜在哪 - 杀了这三个人 亚瑟

263
00:34:21,409 --> 00:34:23,061
我就放了她

264
00:34:23,101 --> 00:34:26,164
即使你不爱她 你也得这么做 对不对

265
00:34:26,465 --> 00:34:28,829
她是因为你才落到今天这般田地

266
00:34:29,064 --> 00:34:31,159
我怎么知道她还活着

267
00:34:31,452 --> 00:34:34,154
你解决掉一个目标 我们就视频联系

268
00:34:34,601 --> 00:34:37,477
最后一个任务完成后
我们会告诉你去哪里找她

269
00:34:37,502 --> 00:34:39,170
我知道你言必信行必果

270
00:34:39,221 --> 00:34:41,291
万能的上帝 不是这样的

271
00:34:42,228 --> 00:34:45,548
我有超强的求生本能

272
00:34:45,905 --> 00:34:48,434
这对你来说不值一提
我知道我会成为你的目标

273
00:34:49,435 --> 00:34:52,803
我希望此刻我们恪守承诺

274
00:34:53,499 --> 00:34:56,889
祝你 好运

275
00:35:28,728 --> 00:35:30,512
好了 快走

276
00:35:36,781 --> 00:35:39,475
槟城，马来西亚

277
00:35:45,904 --> 00:35:48,401
监狱离海边有110公里

278
00:35:48,840 --> 00:35:51,807
建在110米高的悬崖上

279
00:35:52,482 --> 00:35:55,000
周围海域遍布鲨鱼

280
00:35:55,025 --> 00:35:57,383
总而言之 难以进入

281
00:35:57,621 --> 00:35:59,268
且无法逃出

282
00:35:59,293 --> 00:36:01,203
很难接近你的目标

283
00:36:01,228 --> 00:36:04,543
他的手下几乎寸步不离

284
00:36:06,989 --> 00:36:09,752
进去就是最大的挑战

285
00:36:09,777 --> 00:36:11,419
马来西亚通缉人员

286
00:36:27,783 --> 00:36:29,942
注意：性侵犯者

287
00:36:31,566 --> 00:36:33,902
可能持枪 极其危险

288
00:36:36,859 --> 00:36:39,303
面部有两颗骰子纹身

289
00:36:50,965 --> 00:36:53,180
驱鲨剂

290
00:36:56,936 --> 00:36:58,073
谢谢

291
00:37:07,390 --> 00:37:09,139
这个威力巨大

292
00:37:09,605 --> 00:37:11,541
希望你知道你是在哪里

293
00:38:41,657 --> 00:38:43,848
干什么 怎么了

294
00:38:59,345 --> 00:39:01,379
你被捕了

295
00:39:04,385 --> 00:39:05,630
站好

296
00:39:08,072 --> 00:39:09,199
走

297
00:40:11,865 --> 00:40:13,444
快走

298
00:40:22,031 --> 00:40:26,331
毕绍普 别忘了 暗杀看上去要像是意外

299
00:40:26,994 --> 00:40:29,095
如果你背后捅他一刀

300
00:40:29,519 --> 00:40:31,824
没有人会救你出去

301
00:40:33,799 --> 00:40:34,985
祝你好运

302
00:41:01,641 --> 00:41:03,382
- 这是谁 - 克里尔

303
00:41:04,287 --> 00:41:07,962
苏丹民兵部队的刽子手

304
00:41:07,986 --> 00:41:09,988
效命于查理斯?泰勒（利比亚前总统）

305
00:41:10,551 --> 00:41:13,673
传说他还吃人的心脏

306
00:41:15,963 --> 00:41:18,411
无数人想找他报仇

307
00:41:18,603 --> 00:41:23,577
那边的那个家伙 是他最狠的杀手

308
00:41:23,941 --> 00:41:26,897
现在他最想做的就是杀了他

309
00:41:27,599 --> 00:41:31,476
但是克里尔手下的人寸步不离

310
00:42:56,962 --> 00:42:58,124
放开他

311
00:43:15,210 --> 00:43:17,151
你是好人

312
00:43:18,156 --> 00:43:20,003
和我们一起吃晚饭怎么样

313
00:43:22,524 --> 00:43:24,479
我不喜欢人太多

314
00:43:27,583 --> 00:43:29,260
那就不邀请他们

315
00:44:02,253 --> 00:44:05,567
进来 朋友

316
00:44:07,385 --> 00:44:12,746
每周有6起谋杀和23次刺杀

317
00:44:13,838 --> 00:44:15,320
在这个鬼地方

318
00:44:15,772 --> 00:44:17,815
大多数都是冲我来的

319
00:44:19,069 --> 00:44:23,028
你干倒的那个人 以前是跟我混的

320
00:44:25,157 --> 00:44:28,107
可能是我杀了他的弟弟 所以他要找我报仇

321
00:44:31,153 --> 00:44:36,188
在我们这行 忠心的人真是少之又少

322
00:44:39,277 --> 00:44:40,491
爽

323
00:44:42,204 --> 00:44:45,142
你怎么知道他要杀我

324
00:44:45,664 --> 00:44:46,968
直觉

325
00:44:47,256 --> 00:44:50,456
但是我想知道的 你都没有告诉我

326
00:44:51,632 --> 00:44:54,156
可能你没有认真听吧

327
00:44:58,469 --> 00:45:00,059
你知道我是谁吗

328
00:45:01,864 --> 00:45:05,163
克里尔 这里的老大

329
00:45:05,565 --> 00:45:09,716
没错 等我出狱了

330
00:45:10,348 --> 00:45:12,911
整个非洲都是我的地盘

331
00:45:13,284 --> 00:45:16,102
到时候我可以给你一份工作

332
00:45:19,527 --> 00:45:22,365
- 我已经有工作了 - 什么工作

333
00:45:22,799 --> 00:45:23,821
你

334
00:46:35,433 --> 00:46:37,073
他在祈祷

335
00:48:37,459 --> 00:48:38,890
他来了

336
00:48:49,726 --> 00:48:52,429
他在水下 拉网上来

337
00:49:13,328 --> 00:49:14,606
操

338
00:49:16,228 --> 00:49:18,126
你在找人吗

339
00:49:19,856 --> 00:49:21,286
给我电话

340
00:49:26,740 --> 00:49:28,313
毕绍普逃出来了

341
00:49:37,058 --> 00:49:39,143
- 你好 毕绍普 - 满意吗

342
00:49:39,514 --> 00:49:41,108
克里尔这票干得好

343
00:49:41,488 --> 00:49:43,408
吃饭就送了命

344
00:49:44,548 --> 00:49:45,884
我要见吉娜

345
00:49:46,531 --> 00:49:48,776
- 和你男朋友打个招呼 - 嗨

346
00:49:49,222 --> 00:49:51,683
- 你怎么样 - 还好

347
00:49:52,413 --> 00:49:54,817
克雷恩让我告诉你

348
00:49:55,360 --> 00:49:58,126
你只有36小时除掉其余的目标

349
00:49:58,150 --> 00:50:00,836
不然他就会杀了我

350
00:50:01,798 --> 00:50:05,838
- 这不可能
- 那好吧 想想你的小女友 亚瑟

351
00:50:06,187 --> 00:50:09,957
你听到她的话了 你得加快速度了

352
00:50:10,081 --> 00:50:12,799
这是下一个目标 阿德里安?库克

353
00:50:33,238 --> 00:50:35,747
毕绍普和你说过 这是谁的表吗

354
00:50:39,245 --> 00:50:41,394
他父亲的

355
00:50:42,967 --> 00:50:46,091
我从没有看他拿下来过

356
00:50:47,567 --> 00:50:50,770
我一直认为没有人能打动亚瑟

357
00:50:50,967 --> 00:50:53,197
直到我看见你戴着他的表

358
00:50:54,558 --> 00:50:57,326
他会为你做任何事

359
00:51:10,378 --> 00:51:13,311
雪梨，澳大利亚

360
00:51:17,370 --> 00:51:21,067
在雪梨市中心的中心 摩天大楼的第58层

361
00:51:21,353 --> 00:51:24,270
是阿德里安?库克的空中套房

362
00:51:24,483 --> 00:51:27,075
这是一位矿业大亨

363
00:51:27,100 --> 00:51:30,875
很少有人知道他的财富
其实是建立在人口贩卖上的

364
00:51:30,927 --> 00:51:34,028
组织未成年女孩卖淫

365
00:51:34,103 --> 00:51:37,041
当然了 他的保镖寸步不离

366
00:51:37,066 --> 00:51:38,559
但这倒没什么

367
00:51:43,204 --> 00:51:47,517
我们现在雪梨歌剧院的上空

368
00:51:52,853 --> 00:51:55,997
库克是一个既偏执又自我的人

369
00:51:56,022 --> 00:51:59,025
他的泳池是悬臂式的

370
00:52:01,771 --> 00:52:05,962
墙和地面是一米厚的混凝土

371
00:52:08,286 --> 00:52:11,554
门是15厘米厚的铬钢材质

372
00:52:11,579 --> 00:52:14,120
相当于12块防弹钢板

373
00:52:14,145 --> 00:52:17,056
再加上生物感测器和视网膜识别系统

374
00:52:17,080 --> 00:52:19,082
苍蝇都飞不进去

375
00:52:19,840 --> 00:52:22,084
这是一座天空之城

376
00:52:50,956 --> 00:52:54,468
克拉克先生 很高兴认识你 我们走吧

377
00:52:55,533 --> 00:52:59,809
每套公寓虽然只有100平
但都是同类别最高等级

378
00:53:00,318 --> 00:53:04,343
我们在这里可以欣赏到日落

379
00:53:05,496 --> 00:53:08,102
手册里有详细资料

380
00:53:08,592 --> 00:53:10,711
我给你讲讲

381
00:53:11,595 --> 00:53:16,132
整套公寓用的都是义大利名牌瓷砖

382
00:53:17,798 --> 00:53:19,142
不好意思

383
00:53:20,011 --> 00:53:22,126
你好 莎曼莎?伯恩斯

384
00:53:24,046 --> 00:53:25,039
喂

385
00:53:27,202 --> 00:53:28,203
喂

386
00:53:30,145 --> 00:53:32,339
不好意思 我们说到哪了

387
00:53:32,364 --> 00:53:35,155
- 说到地板了 - 是的

388
00:54:20,818 --> 00:54:23,469
这不可能

389
00:54:23,904 --> 00:54:25,734
无法交易

390
00:54:26,295 --> 00:54:28,859
这就是我为什么雇你的原因

391
00:54:29,453 --> 00:54:30,753
走吧

392
00:54:31,069 --> 00:54:32,621
我得挂了

393
00:54:32,925 --> 00:54:34,445
我得挂了

394
00:58:07,460 --> 00:58:11,904
亿万富翁阿德里安?库克
今晨从76楼坠落身亡

395
00:58:11,929 --> 00:58:14,994
当时他的泳池忽然坍塌

396
00:58:17,552 --> 00:58:19,100
给他电话

397
00:58:19,453 --> 00:58:23,001
警方认为这是一起意外

398
00:58:42,425 --> 00:58:44,460
- 我准备好了 - 开始吧

399
00:58:51,106 --> 00:58:52,107
好

400
00:58:53,291 --> 00:58:55,359
你的表停了

401
00:58:56,575 --> 00:58:58,558
我认为这是一个预兆

402
00:58:59,397 --> 00:59:01,191
该修一下了

403
00:59:01,594 --> 00:59:02,595
不

404
00:59:03,220 --> 00:59:04,666
看好了

405
00:59:09,129 --> 00:59:10,436
贱货

406
00:59:29,183 --> 00:59:31,875
- 你好 - 是港务局吗

407
00:59:32,093 --> 00:59:36,213
- 是 - 我是汤姆?史立福

408
00:59:36,328 --> 00:59:39,567
有个开游艇的混蛋想打我船的主意

409
00:59:40,186 --> 00:59:45,166
我有他的登记号码 我想知道更多资讯

410
00:59:46,289 --> 00:59:52,937
- 好的 请讲 - WRX-489-674-22-39

411
00:59:53,553 --> 00:59:57,218
稍等 好了 查到了

412
00:59:57,371 --> 01:00:01,634
游艇的登记港口在雪梨7号码头

413
01:00:19,292 --> 01:00:22,180
你要找的船已经走了

414
01:00:24,793 --> 01:00:27,972
这是一条大船

415
01:00:28,229 --> 01:00:31,795
应该不会太远 估计还在附近

416
01:00:31,912 --> 01:00:33,628
反正你出钱 老板

417
01:00:50,866 --> 01:00:52,441
那 边

418
01:00:54,719 --> 01:00:57,210
待在逆光处 他看不到你

419
01:00:58,290 --> 01:01:01,208
潜到水底60英尺

420
01:04:42,878 --> 01:04:44,918
你知道你的问题吗 毕绍普

421
01:04:45,053 --> 01:04:46,684
你太冲动了

422
01:04:47,198 --> 01:04:49,401
我知道你会来

423
01:04:50,084 --> 01:04:51,990
这是你的弱点

424
01:04:52,252 --> 01:04:55,296
解决第三个目标 要不 我就杀了你的妞

425
01:04:56,990 --> 01:05:00,235
带他下去 好好给他送行

426
01:05:51,283 --> 01:05:53,213
瓦尔纳，保加利亚

427
01:05:53,876 --> 01:05:56,693
毕绍普 我警告你

428
01:05:57,228 --> 01:06:00,559
如果再这么玩 交易就取消

429
01:06:00,890 --> 01:06:03,885
你也别想见你的妞了

430
01:06:07,509 --> 01:06:10,461
现在游戏结束

431
01:06:13,260 --> 01:06:17,040
去黑海的瓦纳港

432
01:06:19,272 --> 01:06:22,103
你的第三个目标在那里

433
01:06:23,869 --> 01:06:28,610
马克思?亚当斯
一位富得流油的美国军火商

434
01:06:36,756 --> 01:06:41,558
瓦尔纳北部
有保加利亚共产党建的一座纪念碑

435
01:06:41,934 --> 01:06:44,453
亚当斯投了一大笔钱重建

436
01:06:44,477 --> 01:06:47,910
正在安装一套复杂的安全系统

437
01:06:56,836 --> 01:07:00,443
最复杂的部分 我们都不知道

438
01:07:01,027 --> 01:07:04,292
潜艇基地藏在山脚下

439
01:07:04,470 --> 01:07:08,565
亚当斯在潜艇上装备了洲际导弹

440
01:07:10,857 --> 01:07:13,322
外人无法进入

441
01:07:13,435 --> 01:07:15,394
很多想进去的人都死在了路上

442
01:07:15,419 --> 01:07:19,716
所以不用说你也应该知道
这是世界上最难渗透的地方

443
01:07:20,456 --> 01:07:24,611
而且 克里尔和库克的死
可能让亚当斯加强了戒备

444
01:07:24,900 --> 01:07:27,249
他怀疑所有人

445
01:07:27,682 --> 01:07:29,436
所以你得快点啦

446
01:07:30,094 --> 01:07:32,144
你有24小时

447
01:07:48,053 --> 01:07:51,184
你在利用我消灭竞争对手

448
01:08:00,523 --> 01:08:03,280
马克思?亚当斯潜艇基地应急预案

449
01:08:03,306 --> 01:08:05,714
圣阿古斯蒂诺医院紧急救护直升机

450
01:08:11,099 --> 01:08:12,703
圣阿古斯蒂诺医院直升机坪

451
01:09:03,809 --> 01:09:06,514
圣阿古斯蒂诺医院急救中心

452
01:09:07,947 --> 01:09:10,514
直升飞机马上出发

453
01:09:45,907 --> 01:09:48,388
准备降落

454
01:10:04,423 --> 01:10:08,685
进入大楼后 你需要越过多道安检

455
01:10:52,951 --> 01:10:55,278
检查大楼北部

456
01:11:18,659 --> 01:11:20,721
大楼可自行发电且备有氧气

457
01:11:20,746 --> 01:11:24,066
而且有一个安全屋

458
01:11:26,695 --> 01:11:28,027
祝你 好运 亚瑟

459
01:11:55,576 --> 01:11:57,705
请 打 开 门

460
01:12:12,693 --> 01:12:14,821
有情况的话 打电话给我

461
01:12:21,387 --> 01:12:23,663
没有入侵者 亚当斯先生

462
01:12:24,015 --> 01:12:28,038
因为他正在安全屋里 就坐在我面前 笨蛋

463
01:12:29,448 --> 01:12:30,675
不错啊

464
01:12:30,949 --> 01:12:33,584
即使这一切都是你偷来的抢来的

465
01:12:33,920 --> 01:12:37,958
这是极权主义的象征 但还是令人叹为观止

466
01:12:38,395 --> 01:12:39,980
就像恐龙的骨架一样

467
01:12:40,243 --> 01:12:41,348
很丑

468
01:12:43,383 --> 01:12:46,051
- 你是谁 - 我想和你聊聊

469
01:12:46,474 --> 01:12:47,812
你手机呢

470
01:12:48,303 --> 01:12:50,493
我应该雇休斯顿的那些人

471
01:12:50,833 --> 01:12:52,803
好吧 你想谈什么

472
01:12:52,829 --> 01:12:54,752
我想帮你避开一次暗杀

473
01:12:55,407 --> 01:12:57,730
克里尔 库克 都是你干的

474
01:12:58,653 --> 01:13:01,638
我警告过这两个混蛋
说克雷恩早晚会对我们不利

475
01:13:01,799 --> 01:13:03,105
卡布奇诺 还是 浓缩咖啡

476
01:13:03,220 --> 01:13:05,552
浓缩咖啡 不要加糖

477
01:13:07,926 --> 01:13:11,962
克里尔是个军阀
也是非洲最大的军火商

478
01:13:12,311 --> 01:13:15,987
库克通过他的矿业帝国
控制了亚洲的军火交易

479
01:13:16,012 --> 01:13:19,098
欧洲和整个南美都是你的地盘

480
01:13:19,123 --> 01:13:21,714
如果算上墨西哥的话 北美也是我的天下

481
01:13:22,345 --> 01:13:24,189
这就没有克雷恩的事了

482
01:13:24,594 --> 01:13:26,426
我想和你做笔交易

483
01:13:27,118 --> 01:13:28,245
听着

484
01:13:29,143 --> 01:13:31,985
我是商人 在商言商

485
01:13:39,684 --> 01:13:42,505
这些年来 他们给我起了很多外号

486
01:13:42,530 --> 01:13:46,515
共产主义分子 社会主义分子
种族主义分子 法西斯分子 没有一个是我

487
01:13:46,680 --> 01:13:47,922
反正

488
01:13:49,977 --> 01:13:51,694
我绝对不是共产主义分子

489
01:13:52,133 --> 01:13:56,035
- 你喜欢他们的建筑艺术
- 我更相信公平竞争

490
01:13:56,474 --> 01:14:00,873
我看见大卫和哥利亚的历史在越南重演

491
01:14:01,266 --> 01:14:03,093
苏联入侵阿富汗

492
01:14:03,118 --> 01:14:06,442
波士尼亚的种族清洗 库尔德人的化学武器

493
01:14:06,467 --> 01:14:09,516
我给弱小的一方提供弹弓

494
01:14:10,081 --> 01:14:12,596
让另一方付出代价

495
01:14:13,752 --> 01:14:16,040
有良知的军火商啊

496
01:14:16,989 --> 01:14:18,728
我们谈谈克雷恩

497
01:14:19,625 --> 01:14:21,403
我们都想他死

498
01:14:21,542 --> 01:14:24,911
问题是我们如何才能解决掉他身边的军队

499
01:14:24,936 --> 01:14:28,669
放长线 钓大鱼

500
01:14:29,495 --> 01:14:31,138
你有何高见

501
01:14:31,163 --> 01:14:32,977
你的潜艇

502
01:14:33,759 --> 01:14:36,637
他想得到你的潜艇 财富

503
01:14:37,766 --> 01:14:38,955
你的尸体

504
01:14:39,515 --> 01:14:40,665
什 么

505
01:14:42,155 --> 01:14:43,716
你必须死

506
01:14:44,161 --> 01:14:47,945
说起来容易 但是做起来花费太大

507
01:14:48,916 --> 01:14:50,676
你有的是钱

508
01:15:03,163 --> 01:15:04,653
船都安全吗

509
01:15:04,775 --> 01:15:05,819
是的 先生

510
01:15:06,102 --> 01:15:08,236
- 充满电了 - 是的 先生

511
01:15:08,522 --> 01:15:10,459
- 都存放好了 - 是的 先生

512
01:15:10,484 --> 01:15:12,699
昨晚值班的是俄罗斯女兵吗

513
01:15:12,724 --> 01:15:13,886
是的 先生

514
01:15:14,028 --> 01:15:16,367
走吧

515
01:15:24,155 --> 01:15:25,367
你们留在这

516
01:15:56,141 --> 01:15:59,117
工厂发生了爆炸 亚当斯先生落入了水中

517
01:15:59,142 --> 01:16:01,692
安保人员试图营救

518
01:16:01,829 --> 01:16:05,087
但是岩石滚滚落下 他被埋在了水底

519
01:16:05,219 --> 01:16:06,346
他死了

520
01:16:15,561 --> 01:16:20,151
真没想到死是这么爽

521
01:16:20,334 --> 01:16:24,936
48小时之内不要露面
之后你就可以复活了

522
01:16:47,581 --> 01:16:51,478
你给司机打电话 要去吃晚饭呀

523
01:16:52,552 --> 01:16:53,626
还是给妈妈打电话

524
01:16:53,650 --> 01:16:55,872
我是给克雷恩打 看他上钩了没有

525
01:17:04,270 --> 01:17:06,402
爆炸场面搞得够大呀

526
01:17:06,778 --> 01:17:10,346
瓦尔纳北有一处码头 明天把人带到那里

527
01:17:10,872 --> 01:17:13,126
等我见到了亚当斯的尸体再说

528
01:17:13,151 --> 01:17:16,074
你会看见他的尸体的

529
01:17:16,528 --> 01:17:18,521
还有他的潜艇

530
01:17:25,270 --> 01:17:26,513
你去

531
01:17:26,767 --> 01:17:28,506
找到亚当斯的尸体

532
01:17:28,631 --> 01:17:31,198
拿下他的潜艇基地

533
01:17:31,416 --> 01:17:33,656
毕绍普怎么办

534
01:17:34,657 --> 01:17:35,985
杀了他

535
01:18:48,551 --> 01:18:51,271
杰瑞米 调好 摄影机

536
01:19:17,339 --> 01:19:18,507
毕绍普呢

537
01:19:44,100 --> 01:19:45,550
目标在前面

538
01:20:05,948 --> 01:20:07,636
他跑了

539
01:20:55,156 --> 01:20:56,610
混蛋

540
01:21:12,549 --> 01:21:15,582
- 看到他了吗 - 没有 克雷恩先生

541
01:21:16,259 --> 01:21:19,259
眼睛睁大点 毕绍普要来了

542
01:21:19,888 --> 01:21:21,095
打起精神来

543
01:21:27,743 --> 01:21:30,405
- 怎么了 - 你男朋友要死了

544
01:21:31,305 --> 01:21:34,105
你是诱饵 快走

545
01:22:04,508 --> 01:22:05,889
来吧 毕绍普

546
01:22:07,909 --> 01:22:10,336
我知道你不会让她死的

547
01:22:52,048 --> 01:22:53,765
带她过来

548
01:23:08,716 --> 01:23:10,154
我们走

549
01:26:05,610 --> 01:26:08,626
我们走 3分钟后爆炸

550
01:26:17,662 --> 01:26:18,684
吉娜

551
01:26:19,777 --> 01:26:21,700
- 你怎么样 - 我没事

552
01:26:24,629 --> 01:26:27,297
我看看 操

553
01:26:28,336 --> 01:26:30,651
我看见克雷恩在控制台做了手脚

554
01:26:33,053 --> 01:26:35,865
- 这是什么 - 他想杀了我们

555
01:26:36,167 --> 01:26:37,239
快走

556
01:26:38,732 --> 01:26:40,400
启动炸弹

557
01:26:47,576 --> 01:26:48,550
等等

558
01:26:48,575 --> 01:26:51,193
- 你在干什么 - 你要活下来

559
01:26:51,322 --> 01:26:52,801
不 和我一起走

560
01:26:55,391 --> 01:26:56,545
他在那

561
01:27:05,109 --> 01:27:06,420
干掉他 快去

562
01:27:07,225 --> 01:27:08,226


563
01:27:09,193 --> 01:27:10,422
走

564
01:28:24,747 --> 01:28:27,750
- 你知道为什么吗 - 我知道为什么

565
01:28:28,517 --> 01:28:30,516
因为我逃出来了 你没有

566
01:28:31,289 --> 01:28:32,904
现在又回到了原点

567
01:28:32,929 --> 01:28:34,575
你太让我失望了

568
01:28:35,017 --> 01:28:36,884
现在是你付出代价的时候了

569
01:28:36,952 --> 01:28:38,383
你没有机会了

570
01:28:39,840 --> 01:28:41,776
你就是我的第三个目标

571
01:28:43,713 --> 01:28:45,806
这次不会像是意外了

572
01:29:38,364 --> 01:29:40,153
你要死了 毕绍普

573
01:29:44,162 --> 01:29:47,030
你也许能逃出这艘船 但是在炸弹爆炸前

574
01:29:47,054 --> 01:29:48,515
你游不了多远

575
01:29:49,373 --> 01:29:50,959
谁说我要游走

576
01:31:04,203 --> 01:31:06,562
有生还的吗

577
01:31:07,684 --> 01:31:08,598
没有

578
01:31:24,476 --> 01:31:26,118
毕绍普失败了

579
01:31:26,582 --> 01:31:28,425
传奇死了

580
01:31:40,584 --> 01:31:43,663
金边，柬埔寨

581
01:31:49,775 --> 01:31:53,764
亲爱的梅 我和孩子们回到了柬埔寨

582
01:31:53,940 --> 01:31:56,039
净水筛检程式运转良好

583
01:31:56,231 --> 01:31:58,354
非常感谢你的慷慨帮助

584
01:31:58,911 --> 01:32:03,297
欢迎你方便的时候来看看
我相信你会喜欢这里的

585
01:32:03,893 --> 01:32:05,374
毕绍普也会喜欢的

586
01:32:06,123 --> 01:32:10,799
希望早日再见 爱你的吉娜

587
01:33:20,150 --> 01:33:22,581
独立式加强型锚链舱

588
01:33:28,011 --> 01:33:30,068
内含密封空气

589
01:33:30,092 --> 01:33:32,138
保证潜水夫在深海条件下正常呼吸

590
01:33:40,412 --> 01:33:42,184
狡猾的家伙

591
01:34:01,856 --> 01:34:03,204
混蛋

592
01:34:03,781 --> 01:34:04,839
嘣

593
01:34:05,296 --> 01:34:06,447
你死定了



594
01:34:07,000 --> 01:34:11,000
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}HDZIMU中文字幕网 http://www.hdzimu.com
595
01:34:12,000 --> 01:34:16,000
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}QQ:6172302/QQ群:81815778
596
01:34:17,000 --> 01:34:21,000
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}更多最新电影中文字幕，欢迎关注
597
01:34:22,000 --> 01:34:26,000
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}新浪微博:HDZIMU中文字幕网/微信公众号:HDZIMU
598
01:34:27,000 --> 01:34:31,000
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}本站字幕仅供翻译学习交流,禁止用于商业用途
599
01:34:32,000 --> 01:34:36,000
{\3c&H000000&}{\fad(1000,1000)\b1\fn微软雅黑}广告：真的便宜导购网 http://www.zdpy.info
